Senza categoria

La vita richiede leggerezza

“Meno ho bisogno, più sono libero.

La libertà porta con sé la leggerezza dello spirito “,

mi ha detto un vecchio e saggio sciamano 

del Popolo Indigeno della Via Rossa,

seduto intorno a un fuoco la notte prima di Pothlach.

Canção Estrelada,

come divenne noto dopo aver scoperto il suo dono

di illuminare il cammino delle persone del suo clan

attraverso la parola, cantata o meno,

come una lanterna ad arco che mostra le onde a venire,

spiegava pazientemente, a me, la cerimonia del giorno successivo,

dove ognuno avrebbe donato un oggetto prezioso per se.

Il distacco dei beni materiali è un buon esercizio

per aiutare a rinnovare idee e concetti che, a volte,

per essere obsoleti, ci ostacolano nel viaggio.

Il simbolismo del rituale è che ognuno veda e comprenda

la necessità di rinnovarsi emotivamente,

intellettualmente e spiritualmente.

Rinunciando a qualcosa a cui siamo attaccati,

impariamo a trasformare sentimenti e pensieri che,

trattenendosi inutilmente, diventano pesanti

e ostacolano il cammino.

Sappiamo che tutto può essere diverso.

La vita richiede leggerezza.

Per andare avanti sulla strada infinita e fantastica della vita

dobbiamo capirne il flusso per non interromperla mai.

Oppure diventeremo amari quando noteremo che gli altri continuano

mentre siamo intrappolati nel groviglio di importanti inutilitá.

“Offrire un oggetto che non è veramente prezioso

è offuscare la propria dignità, frodare il rito e la vita.

È come fingere un sentimento.

Un fratello può essere ingannato,

ma non possiamo mai ingannare l’Universo,

che in risposta ci nega il permesso di procedere oltre

fino a quando l’errore non viene annullato.

Vivere è imparare, trasformare, condividere e seguire.

Condividere ciò che è meglio è l’unico modo per prepararsi

alle nuove ricchezze che la vita ha da offrire ”.

Provocarsi per smaltire un oggetto a voi caro

è preparare la trasformazione dello sguardo.

Allineare i desideri primari dell’ego con i bisogni sottili dell’anima

richiede distacco e coraggio; saggezza e amore.

È pura luce.

“Il nostro vero tesoro è proprio quello che condividiamo.

Non si può dare ciò che non si ha e il desiderio di accumulare

mostra solo paura in relazione all’eterna generosità

e capacità di amore incondizionato del Grande Mistero.

Facciamo del nostro meglio e consegniamo il domani nelle Sue mani,

così come non ci preoccupiamo se il giorno dopo sorgerà il sole ”,

spiegò il vecchio saggio mentre fumava la sua buona pipa con una ciotola di pietra.

Forse perché ha notato il mio sguardo perso

nelle fiamme del fuoco che crepitava e riscaldava la notte,

Canção Estrelada ha continuato con il suo dolce discorso spiegando che Pothlatch

porta anche la lezione che l’unica cosa che possediamo veramente è l’amore.

“Per concludere la lezione della cerimonia

è fondamentale che l’oggetto sia offerto generosamente.

Dai amore o non offrirai nulla che sia veramente tuo.

Tutti i beni materiali sono presi in prestito dal Grande Spirito

solo per essere usati come strumenti per l’evoluzione di tutti i popoli.

Erano già qui e resteranno qui, affidati ad altri fratelli,

quando partiremo col vento per cavalcare con i nostri antenati.

Solo l’amore che condividi può essere portato nella tua sacra borsa.

Tutto il resto è secondario ”.

Borsa sacra?

Non avevo mai sentito l’espressione.

“La sacra borsa che porta nel petto e batte come un tamburo”,

ha spiegato Canção Estrelada e, dopo una breve pausa, ha concluso.

“E il tuo cuore”.

“Non che l’aiuto materiale sia irrilevante, anzi, è importante”,

ha proseguito l’anziano, “perché chi ha freddo desidera una coperta.

Ma ogni fratello sulla Terra che è assalito dal vento gelido dell’abbandono

ha bisogno ancora di più di essere avvolto nel mantello divino

dell’amorevole abbraccio di un altro fratello.

La compassione spirituale è infinitamente più profonda e preziosa

della compassione materiale ”.

“Solo così potremo camminare nella bellezza”,

concluse il vecchio saggio mentre guardavamo la notte

trasformarsi lentamente in giorno.

Gentilmente tradotto da Fernando Machado

Leave a Comment